viernes, 23 de diciembre de 2011

Glæd Geol y tal

Os voy a hacer un regalo por Yule, un regalo que nadie ha pedido y que además no se puede descambiar en ningún sitio: Anglo-Saxon Aloud.

Bonus: monos de farra en un manuscrito iluminado, cortesía de Got Medieval

Se trata de un proyecto (actualmente en barbecho o abandonado, no sabría decir) del profesor Michael D.C. Drout, de Wheaton College, Norton (Massachusetts), especialista en inglés antiguo y medio, académico tolkieniano y webmáster cutrero, que consiste en colgar grabaciones de un porrón de poemas anglosajones en versión original. Es cierto que la pronunciación no me acaba de convencer (pronuncia la f y la þ~ð intervocálicas como fricativas sordas en vez de sonoras, y la g intervocálica no palatal como oclusiva en vez de como fricativa), pero el efecto general sigue siendo muy bueno y sirve para descubrir lo bonito que era este idioma. Porque el inglés antiguo se mea en vuestros idiomas favoritos.

Los que más me gustan de siempre son The Wanderer, The Battle of Maldon y Wulf and Eadwacer, que es el que voy a insertar aquí porque es cortito y es de donde viene el nombre de este blog:


Ignorad las estúpidas runas del principio

No os fijéis demasiado tampoco en la traducción, que es extremadamente literal porque estamos hablando del poema más ambiguo de todo el periodo anglosajón. Algún día lo mismo le dedico una entrada; total, of gelosodum to þære ea, que se dice vulgarmente.

PD: ya puestos, aquí podéis escuchar gótico que suena poco menos que nativo.

No hay comentarios: